KéregpapÃr
A papundekli bizonyos értelemben a házam,
dekkolok rajta, benne, vele;
csomagoló szerepét átalakÃtom, tobzódását a külsÅ‘ben
jelentéssel ruházom föl, amikor ráfestek.
A német eredetű szó jelentése: k é r e g p a p à r.
Kazinczy a XIX. század elején Ãrta levelében:
Képedet... egy pappendeckelbe
vagy szurkos vászonba pakkold-bé.
A német szó előtagja azonos a gyermeknyelvi eredetű
Pappe főnévvel, aminek jelentése: csiriz, pép, kása.
Az elnevezés alapja, hogy a könyvkötők csirizzel
ragasztották össze a papÃrlapokat, amikor a
kötéstáblának való vastagabb kéregpapÃrt
még a kézműipar állÃtotta elÅ‘.
Â
A papundeklire ugyanazzal a gesztussal festettem-Ãrtam,
mint a hulladék-deszkákra, s az újrahasznosÃtás
átszellemÃtett játékában a szent és a profán mulatságosan
szorongató távolságát is érzékelni véltem,
a papundekli föltépett felületének finom árnyalataiban
a közönséges, a konfekcionált élő voltát, szenvedését,
a bÅ‘ralatti rétegek megmutatkozását bámultam (következik a hátsó borÃtó; a kép és szöveg külön).